“玩火”(自焚)千萬不要誤以為是“play fire”!不知道太尷尬!

作者:admin

來源:

2019-4-2 14:10

最近,涼山森林火災一事引發眾人的關注,普大今天就帶大家一起學習下與“火“有關的系列表達,記得收藏哦!

玩火

我們時常在口語中說“(別)玩火“,這里的意思就是“(不要)做一些有巨大危險或不理智的事情“,英文中也有一句類似的短語“play with fire“,它可以引申為“to act in a way that is very dangerous and to take risk. “,表示做一些很危險或者會引起很危險的事情。當然了,我們還會想到“玩火自焚“這個成語,它的意思是玩火的必定會燒了自己。比喻干冒險或害人的勾當,最后受害的還是自己。英文可以這樣說:

英文釋義:One who takes risks or does things harmful to others will perish oneself.

英文表達:

Whoever plays with fire will get burned.

He who plays with fire will perish by fire.

I think what he is doing now is really playing with fire. It's too dangerous.

我覺得他現在就是在冒險(玩火),太危險了。

hold fire

“hold fire “這個表達,乍一看會誤認為是“握住火“,你可以想象一下,如果你“握住火“,會是什么后果,所以這樣的理解當然是錯誤的。其實它表示的是“使行動遲緩,不采取行動“,當然也有“停止開槍,暫時熄火“的意思,本身含有“穩住,不要急著動手或者發表意見“那樣的意味。這個表達也常出現在美劇中哦!

He held fire on specific foreign policy question.

他對具體的外交政策暫不表態。

catch fire

“catch fire“當然也不是“抓住火“,它主要有兩個意思,一方面表示“著火,開始燃燒( start burning ) “,另一方面表示“變得激動人心;變得成功( become exciting ) “,這個短語也是常用的一個地道習語表達:

My home caught fire and everything in it was destroyed.

我的房子著火了,里面所有東西都燒沒了。

fight fire with fire

表達 “to fight fire with fire 以火治火“ 的含義和漢語成語 “以牙還牙“ 及習語 “以其人之道還治其人之身“ 相似,都用來表示 “用別人對待你的方式來對待他人“ 的意思。需要注意的是,這個表達多指負面的處事方法和手段,在使用時請特別注意。

Our competitors are trying to steal our customers. We are going to have to fight fire with fire and steal some of theirs.

我們的競爭對手試圖挖走我們的顧客。我們得以其人之道還治其人之身,也去他們那里挖客戶過來。

The only way he could beat his opponent was to fight fire with fire and be equally aggressive.

他要想打敗對手,唯一的方法就是以牙還牙,和對方一樣大膽進攻。

friendly fire

“Friendly fire“可不要理解為“友好的火“,它真正的意思是“(尤指傷及己方的)友軍炮火,本方炮火“,常用于軍事領域中。

At least 10 Philippine soldiers have been killed in a friendly fire incident in the city of Marawi.

至少有十名菲律賓士兵在馬拉維的一次友軍炮火誤襲事件中喪生。

The Defense Department is looking into the possibility that two service members were killed by friendly fire in eastern Afghanistan.

美國國防部正在調查兩名軍人在阿富汗東部喪生的事件,看他們是否死于友軍炮火。

To add fuel to the fire

“To add fuel to the fire “對應著中文里的成語“火上澆油“或是“推波助瀾“,意為“使本就不好的情況變得更糟、更加嚴重“,在一些語境中它也可以表示“使人更加憤怒“。

You'll only add fuel to the fire if you go round there while she's still angry.

你在她生氣的時候去找她,只能是火上澆油。

其他與“火“相關的表達:

a great ball of fire 一個巨大的火球

a forest fire 一場森林大火;森林火災

to return fire 還擊;反擊;回擊

fire alarm 火災報警器

fire loss 火災損失

fight the fire 撲救火災

你還知道哪些相關的地道表達呢?歡迎留言分享哦!

内蒙古时时彩开奖号